Инна РАКУЗИНА
опубликовано 20/03/2010 Последнее обновление 20/03/2010 14:14 GMT
Левые против правых. Результаты второго тура региональных выборов можно предсказать, однако автор редакционной статьи в "Фигаро" не считает победу левых такой уж безусловной, как не считает он катастрофой поражение на этих выборах правых. Интересно, что скажет в воскресенье вечером лидер социалистов Мартин Обри? Какие еще претензии она предъявит правящему большинству? - на эти вопросы пытается ответить Поль-Анри дю Лимбер. Мартин Обри совершенно невозможно объяснить, что победа на региональных выборах еще не победа на президентских. И как бы ни старались левые настроить французов против Николя Саркози, поднять французов против президента они вряд ли смогут. Революции не будет. Конечно, Николя Саркози может проиграть, но он все-таки останется человеком, которому в 2007 году удалось дестабилизировать социалистов - напоминает журналист, все-таки отмечая, что в настоящий момент позиции президента значительно ослабели. И если 21 марта правые потерпят поражение, это совсем не значит, что сторонники левых толпятся на избирательных участках. Это, к сожалению, знак того, что правые избиратели региональные выборы игнорируют.
Проанализировав ситуацию, журналист советует лидеру социалистов в эйфорию не впадать. Автор статьи убежден в том, что правые избиратели не принимают участие в выборах потому, что им не нравится, потому, что их не устраивает так называемая политика открытости Николя Саркози. И своим неучастием в региональных выборах они четко дали это понять. Они требуют от Саркози одного - оставаться правым, оставаться лидером правого лагеря. Если президент учтет пожелание своего электората, в скором времени можно ожидать серьезной конфронтации между левыми и правыми. Но у журналиста на этот счет все-таки есть сомнения. Он не может предсказать, насколько результаты региональных выборов повлияют на возможность президента маневрировать.
"Либерасьон" больше интересует вопрос ни кто победит во втором туре, а что будет после. Газета, конечно, анализирует ситуцию перед воскресным голосованием и предвещает, что в некоторых регионах борьба будет очень серьезной. К примеру, в Эльзас. Газета не считает, что здесь левые могут победить. Они рассчитывают на победу практически во всех регионах, однако именно Эльзас может преподнести сюрприз, об этом свидетельствуют и результаты последнего опроса - подчеркивает газета. Автор редакционной статьи в победе левых не сомневается. Но он не считает ее убедительной. Левый фронт был «сколочен на скорую руку» - подчеркивает Лорен Жоффрэ и совсем не очевидно, что он не распадется сразу после региональных выборов. Успех надо закрепить. Сплоченная оппозиция может стать серьезным соперников правых - рекомендует журналист, подчеркивая, что результаты региональных выборов ни в коем случае не следует рассматривать как прелюдию к президентским.
"Круа" отмечает сорокалетие франкофонии, предоставив свои страницы тем, кто сегодня в мире изучает французский язык. Ровно сорок лет назад, 20 марта 1970 года "франкофония" сделала свои первые шаги. 20 марта в столице Нигера городе Ниамей было подписано соглашение о создании Агентства по культурному и техническому сотрудничеству франкоязычных стран. Успех этого предприятия позволил преобразовать организацию, объединяющую лишь франкоязычные страны в Международную организацию франкофонии - рассказывает газета.
Сегодня на Смис-стрит в Бруклине можно услышать французский язык. Французский звучит и в коридорах пекинского университета. В Стамбуле французский был и остается самым модным иностранным языком. В Каире французский часто начинают учить в детском саду. Желающих изучать язык Мольера в мире становится все больше и больше - пишет газета, подчеркивая, что георгафия франкофонии с каждым годом расширяется. Чем привлек фрацузский язык китайских студентов. Элегантностью - считает профессор французского языка и литературы Пекинского университета. Сегодня не менее 70 тысяч молодых китайцев серьезно изучают литературу, историю и культуры Франции. В Стамбуле попасть во французский лицей очень трудно. Во-первых, конкурс, во-вторых, надо успешно окончить подготовительный курс. Те, кто все это прошел, считают, что французский поможет им сделать международную карьеру. Французский - второй международный язык, пояснила ученица первого класса лицея Нотр-Дам-де-Сион в Стамбуле. Бывший президент Сенегала Абду Диуф считает, что язык Мольера, хотя сегодня и не может конкурировать с английским, из мирового пейзажа не исчез.
"Вопросы, которые разделяют Саркози и Меркель" - так озаглавлена статья в "Паризьен". Финансы и Греция какое-то время назад стали "яблоком раздора" между Францией и Германией. Газета боится, что на будущей неделе у французского президента будет много переживаний. Не успеет он перевести дух от региональных выборов, как на него обрушится новая забота - как можно лучше подготовиться к саммиту Евросоюза в конце будущей недели. В Брюсселе будет обсуждаться, что делать с Грецией. По этому вопросу Париж и Берлин пока придерживаются разной точки зрения. Париж считает, что Греции надо помочь. Берлин сама мысль об оказании помощи Афинам приводит в ярость. Немцы отказались от своей стабильной валюты в пользу евро, их раздражает, что Греция лгала, и они оплачивать греческую бесхозяйственность не хотят.
Одним словом, помощь Греции в Германии очень непопулярна, и Меркель к общественному мнению должна прислушиваться - ведь это ее электорат, так комментирует позицию Берлина по вопросу помощи Греции автор статьи. Что может сделать в такой ситуации Николя Саркози? Он, по мнению газеты, может лишь критиковать позицию Ангелы Меркель. Для Франции очень важно, чтобы Европа помогла Греции. Если она откажется, кредитоспособность ЕС окажется под вопросом. Но если бы одна Германия была против оказания помощи Греции. Она, к сожалению не одна. Такого же мнения придерживаются Швеция, Финляндия, Нидерланды, Великобритания и даже Италия. Так что перед Николя Саркози стоит почти невыполнимая задача - считает автор статьи в "Паризьен".
Пресса
22/04/2010 13:11 GMT
21/04/2010 14:57 GMT
20/04/2010 18:59 GMT
Продолжающиеся проблемы с воздушным сообщением в Европе – Где границы принципа предосторожности? – Как эффективно помочь застрявшим на земле пассажирам? – Если полеты не возобновятся, «полетит» не только авиация, но и остальная экономика.
20/04/2010 18:57 GMT
19/04/2010 19:15 GMT
19/04/2010 14:10 GMT
«Секреты странного дела», «Что скрывает дело Рашиды Дати» - с такими заголовками выходят французские журналы этой недели.
18/04/2010 09:55 GMT
«Железнодорожные перевозчики зарабатывают на проблемах авиатранспорта»,
«Облако пепла помешало политическим и спортивным встречам»,
«Пять лет понтификата Бенедикта XVI: пять лет полемики и оплошностей».
17/04/2010 16:41 GMT
«Пепел: Европа отрезана от мира»; «Что делать экипажу, если самолёт попадёт в облако вулканической пыли».
«Большая заупокойная месса в Польше» - мнения поляков.
17/04/2010 16:32 GMT
16/04/2010 14:58 GMT
ТЕМА ДНЯ:
21/04/2010 11:21 GMT
ФРАНЦИЯ:
22/04/2010 15:10 GMT
21/04/2010 16:57 GMT
19/04/2010 18:18 GMT
В ЕВРОПЕ И МИРЕ:
22/04/2010 16:38 GMT
22/04/2010 13:12 GMT
22/04/2010 11:29 GMT
21/04/2010 19:16 GMT
21/04/2010 11:14 GMT
20/04/2010 11:59 GMT
Прямая речь: