访问主要内容
政治

法国市镇进行第二轮投票 预估弃权率高

Le Premier ministre Edouard Philippe (ici le 20 juin), joue son avenir au Havre (Seine-Maritime), ce dimanche 28 juin
Le Premier ministre Edouard Philippe (ici le 20 juin), joue son avenir au Havre (Seine-Maritime), ce dimanche 28 juin © AFP/pool/Christophe Petit Tesson

疫情使得法国2020年市镇选举第一轮和第二轮之间相隔了三个多月。3月15日第一轮后,6月28日将举行第二轮选举。第一轮投票弃权率高达55.34%,创下了弃权最高纪录。6月 28日受新冠病毒疫情的影响,申请委托代理投票(vote par procuration)人数明显上升。第二轮投票中70%市镇涉及到人口少于1000人小镇。

广告

现总理菲利普会不会在勒阿弗尔败选?巴黎现任市长伊达尔戈是否成功连任?已担任三届市长的前劳工部长玛蒂娜·奥布里夫人(Martine Aubry)在里尔可否险胜?法国极右势力国民联盟副党魁阿利奧(Louis Aliot)会不会坐上法国南部佩皮尼昂(Perpignan)市长宝座?诸多悬念还是给这次第二轮选举增添了不少的色彩。

法国绿党在此次选举中会异军突起。绿党已在里昂、图卢兹和马赛三市稳操胜券;现执政党-“共和国前进”运动党(La République En Marche )也将和绿党在波尔多和北部城市亚眠(Amiens)展开激烈争夺。

巴黎现任市长伊达尔戈在周五最后一项民调中仍保持微软领先地位。如伊达尔戈连选连任成功的话,这是法国社会党在此次地方选举中少有的成功之例。下面就要看南部城市蒙彼利埃(Montpellier)会不会在社会党和其他左翼的联合中击败对手。

 

特殊时期特殊防疫措施

第一轮选举是在全国禁足令发布的前两天举行的,虽然采取了基本的防疫措施,但一些市镇、特别是小城市地方议员主动告诫大家不要轻易出门。例如西南部基隆德省杜拜兹( Daubèze)市,当地的市政议员主动告诫老年人,不要去投票,否则会增加染上新冠病毒的风险。由此,当地113名登记选民只有29人投了票。

为成功举行第二轮选举活动,更为打消民众的重重顾虑,市镇加强了第二轮投票时的防疫措施。巴黎大区耗资1百万欧元为6月28日市镇选举作好全面防疫准备。

每个参加点票的自愿者都备有一个新型防护头罩。投票箱前使用有机透明玻璃挡板把投票者和自愿点票者隔开。投票间(isoloir)一侧遮布刻意不拉到尽头,这样投票者可以在不使用手拉遮布的情况下,侧身转入投票间,以此来减少感染的途径。

投票前,如果投票者忘记随身带笔,市镇提供的圆珠笔会每次消毒。各市镇在进、出两地准备好多份免洗消毒液,口罩在投票者忘记戴时,也会补发给大家。

为更好确保安全社交距离,组织人员刻意每次仅让3个人同时进入投票站,其余的投票者会在保持一米距离的情况下在室外等待。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

Download_on_the_App_Store_Badge_CNSC_RGB_blk_092917
页面未找到

您尝试访问的内容不存在或不再可用。