GRILLE DES PROGRAMMES
Monde
Afrique
Vendredi 15 Novembre
Samedi 16 Novembre
Dimanche 17 Novembre
Lundi 18 Novembre
Aujourd'hui
Mercredi 20 Novembre
Jeudi 21 Novembre
    Pour profiter pleinement des contenus multimédias, vous devez avoir le plugin Flash installé dans votre navigateur. Pour pouvoir vous connecter, vous devez activer les cookies dans les paramètres de votre navigateur. Pour une navigation optimale, le site de RFI est compatible avec les navigateurs suivants : Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et + etc.
    Dernières infos
    • Le médecin de Donald Trump écarte toute «spéculation» sur une douleur à la poitrine
    • Hong Kong: les manifestants cernés dans le campus doivent se rendre (cheffe de l'exécutif)
    Culture

    L'Académie Nobel récompense le grand poète suédois Tomas Tranströmer

    media Tomas Tranströmer, poète suédois, prix Nobel de littérature 2011. AFP/Jessica Gow/Scanpix Sweden

    On attendait l’Américain Bob Dylan ou le Syrien Adonis, mais c’est au poète suédois Tomas Tranströmer que le prix Nobel de littérature 2011 vient d’être attribué ce jeudi 6 octobre. Bien qu’il soit peu connu dans le monde francophone, Tranströmer, 80 ans, est considéré comme l’un des poètes scandinaves les plus accomplis de sa génération.

    Jacques Outin, le seul traducteur en français de Tomas Tranströmer, prix Nobel de littérature 2011, était l’invité de « Culture vive ». 07/10/2011 Écouter

    Annonçant le nom du lauréat, le porte-parole de l’Académie suédoise a déclaré que la poésie de Trantrömer « donne un nouvel accès à la réalité grâce à ses métaphores denses et translucides ». Le Suédois a publié ses premiers poèmes dans les années 50 et a fait paraître une quinzaine de volumes de poésie en cinquante ans de carrière littéraire. Victime d’une attaque cérébrale en 1990, il a continué à écrire malgré la maladie qui le laisse en partie hémiplégique.

    La poésie de Tranströmer a été traduite en une soixantaine de langues. Elle est empreinte d’une grande économie de moyens et de « visions arrachées au néant », selon son traducteur français Jacques Outin. Traduits depuis 1989 en français aux éditions Castor Astral, ses recueils ont pour titre : Baltiques et autres poèmes, La grande Énigme, Les souvenirs m'observent...

    C’est une poésie ni politique ni sociale, mais profondément humaniste et marquée d’une justesse d’observation comme dans cet extrait de son poème intitulé Trafic : « Le poids lourd et sa remorque rampent dans la brume/ comme la grande ombre d'une larve de libellule/ progressant dans l'eau trouble sur les bas-fonds du lac.// (...) Nous venons, ombres, véhicules, de tous les côtés/ du crépuscule, nous nous suivons/ nous croisons, glissons en un tumulte atténué// sur la plaine là-bas où les usines couvent/ et les bâtiments s'enfoncent de deux millimètres/ par an - le sol les avale lentement ».

    C'est une œuvre universelle qui va droit au cœur

    Jacques Outin

    Traducteur français de Tomas Tranströmer

    06/10/2011 Écouter

    Chronologie et chiffres clés
    Sur le même sujet
    Commentaires

    Republier ce contenu

    X

    Vous êtes libres de republier gratuitement cet article sur votre site internet. Nous vous demandons de suivre ces Règles de base

    Le Partenaire s'engage à ne pas porter atteinte au droit moral des journalistes. A ce titre, le Contenu devra être reproduit et représenté par le Partenaire tel qu'il a été mis à disposition par RFI, sans modifications, coupures, ajouts, incrustations, altérations, réductions ou insertions

    Ajoutez cet article à votre site Web en copiant le code ci-dessous.

    Republier ce contenu

    X

    Vous êtes libres de republier gratuitement cet article sur votre site internet. Nous vous demandons de suivre ces Règles de base

    Le Partenaire s'engage à ne pas porter atteinte au droit moral des journalistes. A ce titre, le Contenu devra être reproduit et représenté par le Partenaire tel qu'il a été mis à disposition par RFI, sans modifications, coupures, ajouts, incrustations, altérations, réductions ou insertions

    Ajoutez cet article à votre site Web en copiant le code ci-dessous.

     
    Désolé mais le délai de connexion imparti à l'opération est dépassé.