GRILLE DES PROGRAMMES
Monde
Afrique
Mardi 20 Août
Mercredi 21 Août
Jeudi 22 Août
Vendredi 23 Août
Aujourd'hui
Dimanche 25 Août
Lundi 26 Août
    Pour profiter pleinement des contenus multimédias, vous devez avoir le plugin Flash installé dans votre navigateur. Pour pouvoir vous connecter, vous devez activer les cookies dans les paramètres de votre navigateur. Pour une navigation optimale, le site de RFI est compatible avec les navigateurs suivants : Internet Explorer 8 et +, Firefox 10 et +, Safari 3 et +, Chrome 17 et + etc.

    Dante traduit par Danièle Robert

    Danièle Robert. © Actes Sud

    Après avoir traduit L’enfer de Dante, Danièle Robert s’est plongée dans Le Purgatoire avant de se consacrer au Paradis. Il lui aura fallu donc neuf ans pour traduire La Divine Comédie, chef d’œuvre de la littérature italienne écrit au tout début du XIVème siècle, et devenu le livre fondateur de l’Italie. La nouveauté de cette traduction est de respecter la tierce rimée inventée par Dante quand ses prédécesseurs traduisaient en vers libres.

    Le purgatoire de Dante est édité chez Actes Sud.

    1. 1
    2. 2
    3. 3
    4. ...
    5. Suivant >
    6. Dernier >
    Les émissions
    Commentaires
     
    Désolé mais le délai de connexion imparti à l'opération est dépassé.