publicite publicite
Rechercher

/ languages

Choisir langue
Mots de l'actu
 
Annonce Goooogle
Annonce Goooogle
Sprachkurs im Internet

Comment vont les affaires ?

Lektion 2


Les produits Paragem

Die Produkte von Paragem

Am nächsten Tag hatte ich solche Angst, zu spät zur Arbeit zu kommen, daß ich 40 Minuten zu früh dort ankam. Es war noch niemand da, das habe ich zumindest anfangs geglaubt. Dann hörte ich plötzlich Stimmen aus einem Büro, dessen Türe halb geöffnet war. Das war das Büro der Handelsvertreter. Ich steuerte auf das Büro zu.

 

Dialogue 1

(Danielle  frappe à la porte )
Isabelle Mercier : Oui ?
Danielle : Bonjour Mademoiselle. Je suis Danielle, votre nouvelle stagiaire.
Isabelle Mercier : Ah oui, enchantée Danielle. Bienvenue chez Paragem !
Danielle : Merci Mademoiselle.
Isabelle Mercier : Mademoiselle pff... Isabelle ! Isabelle Mercier. Je suis commerciale ici.
Danielle : Ah oui ! Vous êtes commerciaux.
Isabelle Mercier : Non, Philppe Cadet et moi, nous sommes commerciaux.
Moi je suis commerciale.
Danielle : D'accord, vous êtes commerciale.
Isabelle Mercier : Oh ! on se dit "tu".
Danielle : D'accord, tu es commerciale.
Isabelle Mercier : Eh oui ! je suis commerciale, tu es stagiaire.

Ach, ich habe ja ganz vergessen, daß man sich in Frankreich entweder mit "tu" oder mit "vous" anredet.
Man sagt "tu" zu jemandem, der einem nahe steht, z.B. ein Familienmitglied, ein Freund oder ein Kollege auf gleicher Ebene.
"Vous" sagt man zu jemand, den man entweder nicht gut kennt, der älter ist, als man selbst oder eine höhere Stellung bekleidet.


 Erklärungen

Dialogue 2

Im ganzen Büro standen offene Kartons herum. Und über den ganzen Fußboden verstreut lagen Probepackungen. Aber Probepackungen von was denn?

Danielle : Qu'est-ce que c'est ?
Isabelle Mercier : Ce sont des échantillons. Tu connais nos produits, Danielle ?
Danielle : Non mademoiselle, euh... Isabelle.
Isabelle Mercier : Ce sont des produits anti-moustiques.
La marque Paragem c'est 3 produits : il y a une crème pour le visage... un lait hydratant pour le corps... et un gel douche pour les cheveux et le corps.

Ach ja, stimmt, die berühmten Zaubermittel gegen Mückenstiche und gegen Malaria. Da fällt mir ein, daß es doch Frau Leblanc war, die diesen Paragem-Wirkstoff entdeckt hat. Die Marke Paragem besteht aus drei Produkten: einer Gesichtscreme, einer hydrathaltigen Körpermilch und einem Duschgel für Haut und Haar. 


Danielle : Trois produits seulement ?
Isabelle Mercier : Oui, oui, La marque Paragem c'est une gamme de 3 produits.
Danielle : Je peux avoir un exemple des produits ?
Isabelle Mercier : Un exemple... Ah ! un échantillon. Oui, bien sûr !

"Un échantillon", "un échantillon"...? Ach ja, das ist eine Probepackung.

 Erklärungen

Dialogue 3

Während ich Isabelle half, die Warenproben einzuräumen, kam ein etwa 40jähriger Mann in unser Büro ...

Philippe Cadet : Bonjour Isabelle ! Comment ça va ?
Isabelle Mercier : Ça va Philippe, et vous ?
Philippe Cadet : Ça va...
Danielle : Bonjour Monsieur...
Philippe Cadet : Oui, bonjour...
Isabelle Mercier : Ah Philippe, voici Danielle notre stagiaire.
Philippe Cadet : Stagiaire ?
Isabelle Mercier : Oui, Danielle fait un stage de 3 mois chez nous !
Philippe Cadet : Ah oui, bien sûr ! Mais qu'est-ce que vous faites, Danielle et toi ?
Isabelle Mercier : Nous préparons les échantillons pour les grossistes.

Das war etwas...die Warenmuster für die Großhändler, "les échantillons pour les grossistes" , herzurichten. Ich habe den ganzen Tag Pakete geschnürt, die Isabelle dann zu den Pariser Großhändlern mitnimmt.

Danielle : Et pour Paragem, qui sont les grossistes ?
Isabelle Mercier : Ce sont les clients, les clients importants... Ils achètent nos produits et ils revendent nos produits à des détaillants.
Danielle : Les détaillants ? Qui est-ce ?
Isabelle Mercier : En France ce sont les pharmaciens. Et les pharmaciens revendent nos produits aux consommateurs, à toi, à moi...

Ich verstehe: Die Gesellschaft Paragem verkauft ihre Produkte an die Großhändler, "les grossistes", diese verkaufen sie wieder weiter an die Einzelhändler, "les détaillants". Die Warenproben kommen über die Großhändler und Einzelhändler zu den Verbrauchern.

 Erklärungen

Dialogue 4

(Le téléphone sonne, Philppe Cadet répond)

Philippe Cadet : Allô... allô, je vous entends très mal, pardon ? Oh là là... Ah Danielle ! Danielle, c'est dans votre langue !
Danielle :

Bonjour Monsieur...

Danielle : C'est un grossiste, voici le nom, l'adresse, le numéro de téléphone. Il veut 100 échantillons.
Philippe Cadet : Formidable Danielle, vous êtes formidable. Vous avez carte blanche pour satisfaire notre futur client !

Zum Glück hatte ich mein Taschenwörterbuch bei mir ... "Carte blanche", das heißt "freie Hand haben". Ach, er hatte also vollstes Vertrauen in mich!

 Erklärungen

02/08/2004