|
|
|
Mots de l'actu |
|
Comment vont les affaires ?
Lesson 11
| Stéphane Petibon: | Bien, il y a le billet d'avion d'Isabelle à payer... Voici la facture et la lettre d'accompagnement. Alors, voyons voir... | |
| ||
| Stéphane Petibon : | Bien, nous allons payer cette facture. Où est le chéquier de l'entreprise ? Le chéquier... Ah, le voilà ! Bien, vous savez remplir un chèque Danielle ? |
| Danielle : | Pas vraiment, Monsieur Petibon... |
| Stéphane Petibon : | Prenez le chéquier et remplissez le chèque pour moi. C'est un chèque de 4000 F. |
| Danielle : | J'écris 4000 F en chiffres en haut à droite... ? |
| Stéphane Petibon : | Oui, c'est ça. |
| Danielle : | Puis... j'écris... "à l'ordre de" : Aérofrance... ? |
| Stéphane Petibon : | Ah non, d'abord on répète la somme en toutes lettres, qua...tre...mi...lle...francs. |
| Stéphane Petibon : | Pas de S à mille, jamais... Bien... "à l'ordre de" : Aérofrance. |
| Danielle : | "A l'ordre de" : Aérofrance... A Paris, le 16 février 1995. |
| Stéphane Petibon : | Attention, vous ne pouvez pas signer. Je peux signer. Et n'oubliez pas de remplir le talon du chèque... |
| Stéphane Petibon : | Bien, merci Danielle, et faites une petite lettre qui accompagnera le chèque. |
| Danielle : | Oh non... ! |
| Isabelle Mercier : | Je suis prête... Danielle, tu peux appeler un taxi, s'il te plaît ? |
| Danielle : | Appeler un taxi ? |
| Isabelle Mercier : | Oui... Tiens voici notre numéro d'abonné PARA 200, appelle les taxis mauves au 45 33 22 11. |
| Opérateur : | Taxi mauves, bonjour, votre numéro d'abonné, s'il vous plaît. |
| Danielle : | 124. |
| Opérateur: | Bien, un taxi au 10 rue du Paradis dans 3 minutes. |
| Isabelle Mercier et Danielle : | Taxi ! |
| Chauffeur de taxi : | Société Paragem ? |
| Isabelle Mercier : | C'est ça. Nous allons à l'aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle... et nous sommes pressées ! |
| Chauffeur de taxi : | Bien Madame, je fais pour le mieux ! |
| Chauffeur de taxi : | Et voilà, aéroport Charles-de-Gaulle. |
| Isabelle Mercier : | Ca fait... 210 francs... ? |
| Chauffeur de taxi : | Plus 10 francs par bagage, 2 bagages 20 francs, ça fait 230 francs. |
| Isabelle Mercier : | Voilà 250 francs, gardez la monnaie. |
| Chauffeur de taxi : | Merci Madame. Vous voulez un reçu ? |
| Isabelle Mercier : | Oui, s'il vous plaît. |
| Chauffeur de taxi : | Voilà. |
| Isabelle Mercier : | Merci Monsieur. |
| Chauffeur de taxi : | Merci et bon voyage. |
The trip was really expensive. I thought that the price of the ride was included in the membership, but that was not at all the case ! We had to pay for the ride plus a supplement for 2 pieces of luggage and the tip ! The receipt in French, "le reçu", allowed Françoise Vittel to grumble a little bit more about how much money Isabelle spent !
Read the notes
| Employé Aérofrance: | Je peux vous aider, Madame ? |
| Isabelle Mercier : | Oui, je viens retirer mon billet pour Genève. |
| Employé Aérofrance : | C'est à quel nom ? |
| Isabelle Mercier : | Mercier, société Paragem. |
| Employé Aérofrance : | Vous avez votre numéro de réservation ? |
| Isabelle Mercier : | Oui, PA 6500. |
| Employé Aérofrance : | Voici votre billet. Vous pouvez enregistrer immédiatement au comptoir Classe Affaires. |
| Isabelle Mercier : | Bien, merci. |
| Agent d'enregistrement: | Bonjour Madame, votre billet et votre passeport, s'il vous plaît. |
| Isabelle Mercier : | Voilà. |
| Agent d'enregistrement: | Bien, souhaitez-vous voyager en zone fumeur ou non-fumeur ? |
| Isabelle Mercier : | Zone non-fumeur. |
| Agent d'enregistrement: | Combien de bagages ? |
| Isabelle Mercier : | Deux et un bagage à main. |
| Agent d'enregistrement: | Voilà votre carte d'embarquement. Il vous reste 15 minutes pour embarquer. |
| Isabelle Mercier : | Bien, merci. |
| Haut-parleur : | Le vol 310 à destination de Genève, embarquement immédiat, porte 37. |
| Isabelle Mercier : | Au revoir Danielle. A la semiane prochaine ! |
| Danielle : | Bon voyage Isabelle, et bon courage ! |
We also find prepositions combined with other words : "au nom de", "à l'ordre de", "sous référence..."
Read the notes
Last updated : 11/08/2004