publicite publicite
Rechercher

/ languages

Choisir langue
Mots de l'actu
 
Annonce Goooogle
Annonce Goooogle
Learn French online

Comment vont les affaires ?

Lesson 14


A la banque

At the bank

That morning, on the way to the office, I stopped at the automatic cash machine of my bank, which was also the Paragem company's bank. When I opened my account at the BIP Bank, I had ordered a debit card. Of a small size, personal and confidential thanks to its code, it is a means of paying for purchases in authorized stores and taking out cash.

 

Dialogue 1

(Danielle utilise le distributeur en lisant les intructions)

Danielle : Alors...  introduisez votre carte... composez votre code confidentiel, 7-3-6-8 et validez... Qu'est-ce qui se passe ? Code invalide, recommencez... Invalide ? Bon,  je recommence : 7-3-6-8,  je valide. Code invalide, carte non restituée. Qu'est-ce qui se passe ? Où est ma carte ?
Une personne qui attend : Qu'est-ce qui se passe ?
Danielle : Je ne sais pas. Qu'est-ce que ça veut dire : code invalide, carte non restituée ?
La personne : Ooh ! vous n'avez pas composé le bon code. La machine a avalé votre carte !
Danielle : Avalé ma carte ! Mais ce n'est pas possible !
La personne : L'agence est ouverte, vous pouvez aller leur demander.

I didn't understand anything at all ! I was sure that I had typed the correct secret code, and the machine refused to return my card to me. It had swallowed my card, as they say in France. And so I went towards the bank, impatient to hear an employee's explanations.

  Read the notes


Dialogue 2

(Danielle entre dans l'agence bancaire et aperçoit Stéphane Petibon)

Stéphane Petibon : Danielle !? Quelle surprise !
Danielle : Bonjour Monsieur Petibon.
Stéphane Petibon : Que faites-vous ici Danielle ?
Danielle : J'ai un problème avec le distributeur de billets. J'ai voulu retirer de l'argent et la machine ne m'a pas rendu ma carte. 
Stéphane Petibon : Ah, je vois, vous n'avez plus de carte et pas d'argent !
Madame Brunelle : Monsieur Petibon, bonjour !
Stéphane Petibon : Bonjour Madame Brunelle.
Madame Brunelle : Allons dans mon bureau.
Stéphane Petibon : Avant de commencer Madame Brunelle, Danielle, notre stagiaire a eu un problème avec votre distributeur de billets.
Madame Brunelle : Encore ! La machine a avalé votre carte.
Danielle : Oui c'est ça.
(Madame Brunelle appelle par interphone un collègue)  
Madame Brunelle : Gérard, le distributeur a encore avalé une carte. Le client est avec moi, peux-tu lui ramener sa carte et mettre la machine hors-service.

I had won the jackpot. The cash machine was broken, I still didn't have my money, but fortunately I was going to get my debit card back.
 

  Read the notes

Madame Brunelle : A nous deux, Monsieur Petibon.
Stéphane Petibon : Nous avons reçu notre relevé de compte et je suis inquiet. Notre découvert est de 110 000 francs...
Madame Brunelle : Voilà, j'ai le détail des mouvements de votre compte sur mon écran.
Stéphane Petibon : Vous pouvez me donner notre solde aujourd'hui ?
Madame Brunelle : Votre compte est créditeur de 62  607 francs. Il a été crédité de 186 000 francs hier et ...
Stéphane Petibon : Enfin ! (en aparté à Danielle) C'est le paiement de notre client argentin.

For a week, he was on tenter-hooks, desperately awaiting the payment of a large bill. Without this payment, Paragem's bank account was overdrawn. That's what the latest bank statement showed. But in the meantime, the Argentinian client had paid and a look on the bank's computer at recent transactions made on Paragem's account showed that the balance was once again positive. Everything was fine.


Madame Brunelle : Alors vous n'avez plus de problèmes, Monsieur Petibon ?
Stéphane Petibon : Eh bien si, Madame Brunelle. Vous nous avez autorisé un découvert de 100 000 francs, et nous avons dépassé cette limite.
Madame Brunelle : Oui c'est vrai, vous avez dépassé votre découvert pendant 8 jours...
Stéphane Petibon : Nous ne devons pas payer d' agios, j'espère?
Madame Brunelle : Non, bien sûr. Nous avons confiance en votre société. Paragem est une entreprise saine et solvable.
Stéphane Petibon : Je vous remercie de votre confiance, Madame Brunelle.

So everything was working out. For a week, Paragem's account had been in the red, by going beyond the overdraft limit authorized by the bank. Madame Brunelle could have penalised Paragem by making it pay an overdraft fee, in French : "agios", but didn't do anything of the kind. She seemed to have great confidence in the Paragem company.

Madame Brunelle : Au fait, Monsieur Petibon, vous nous avez commandé un nouveau chéquier et nous l'avons reçu. Vous signez là et voilà votre chéquier.
Stéphane Petibon : Je vous remercie.
Madame Brunelle : Rien d'autre pour aujourd'hui ? Pas de retrait, de dépôt, ou de virement?
Stéphane Petibon : Non, rien d'autre Madame Brunelle.

  Read the notes


Dialogue 3

(Stéphane Petibon et Danielle quittent la banque. Ils se retrouvent dans la rue)
Danielle : On est toujours aussi bien accueilli dans les banques françaises ?
Stéphane Petibon : Ah non ! Dans cette banque et surtout dans cette agence, ils sont très compréhensifs et ils font confiance aux clients. Bien sûr, il faut leur inspirer confiance.
Danielle : Et comment avez-vous fait pour leur inspirer confiance ?
Stéphane Petibon : Eh bien, à la création de Paragem, Madame Leblanc et moi, nous sommes venus leur présenter notre projet. Pour le financement, bien sûr ils nous ont demandé un apport personnel et des garanties. Et puis après ils nous ont accordé un prêt. Depuis la BIP est notre banque.

I now know how to get a bank loan : bring a minimum sum of capital and some guarantees, such as securities or mortgages and present a reliable project.


Danielle : La BIP, c'est une grande banque.
Stéphane Petibon : Très grande.  Elle a un bon réseau en France et à l'étranger, et c'est pratique pour une entreprise comme Paragem.
Danielle : Je me demande si on a une agence BIP dans notre pays...
Stéphane Petibon : Tenez Danielle, voici un autre distributeur. Bonne chance et à tout à l'heure !
Danielle : J'espère l'inspirer confiance !
Stéphane Petibon : Lui inspirer confiance.
Danielle : Pardon?
Stéphane Petibon : J'espère lui inspirer confiance !

  Flashback
Une personne qui attend : [...] Vous pouvez aller leur demander.
Madame Brunelle : [...] Le client est avec moi, peux-tu lui ramener sa carte et mettre la machine hors-service.
Stéphane Petibon : [...] Ils font confiance aux clients. Bien sûr, il faut leur inspirer confiance.

I still confuse the direct object personal pronouns and the indirect object personal pronouns. "J'espère lui inspirer confiance",  Here I must say "lui" because the verb is constructed with the preposition " à".

  Read the notes


Last updated : 14/08/2004