publicite publicite
Rechercher

/ languages

Choisir langue
Mots de l'actu
 
Annonce Goooogle
Annonce Goooogle

Spécial RFI : Les mots français semés dans les langues de RFI

Le Roumain et ses étonnants anthroponymes français

La langue roumaine a emprunté des milliers de mots à partir du 19ème siècle notamment dans le domaine des sciences et techniques, car c’est à cette époque que le langage scientifique s’est structuré sur la base des néologismes empruntés au français. Le langage courant est lui aussi largement ponctué de mots français. C’est le cas du « vin », ce qui finalement n’est pas si étonnant.


Ce qui surprend en revanche est l’existence de mots français en roumain… qui n’existent pas en français ! Découvrez ainsi l’histoire du joffre et du jobin, des anthroponymes français plus ou moins célèbres. La langue française est vraiment très en vogue en Roumanie.

 


La langue roumaine est d'origine latine, il y a donc une grande transparence lexicale avec le français. Mais elle a également emprunté des milliers de mots à partir du 19ème siècle. C’est particulièrement marquant dans le domaine des sciences et techniques car c’est à cette époque que le langage scientifique s’est structuré sur la base des néologismes empruntés au français. Asmatic (asthmatique), electric (électrique) ; hormon (hormone), particula (particule), fotografie (photographie) en sont quelques exemples.

Le langage courant, des administrations, des idées et de la politique, est lui aussi largement ponctué de mots français, certes le plus souvent à étymologie latine : administratie (administration), constitutie (constitution), natie (nation), ordine (ordre), patrie (patrie), révolta (révolte), etc.  

France - Roumanie : une longue amitié
Les Roumains connaissent en général bien l’origine des mots venant du français. En effet,  tout enfant roumain apprend à l'école que la langue roumaine lui a emprunté beaucoup de termes. De plus, si on feuillète un dictionnaire étymologique roumain vous voyez que l'origine française des mots est clairement marquée.   

Le français est toujours la première langue étrangère enseignée en Roumanie et des générations d’étudiants roumains sont venues faire leurs études en France. Francophones et francophiles, ils contribuent à faire vivre les emprunts français.

Le vin
Du point de vue de la forme, qu’ils conservent l’orthographe originelle ou qu’elle soit légèrement modifiée, la prononciation de ces mots est en général roumanisée. En effet, en roumain on prononce à « l'italienne » : chaque son a sa valeur précise.
Ainsi le mot « vin » [vɛ̃] en français se dit « vine » [vin] en roumain.

 

FOCUS : JOFFRE ET JOBIN


Joffre
C’est le nom d’un gâteau appelé ainsi en honneur du général Joffre, figure marquante de la première Guerre mondiale, et qui avait aidé à la réorganisation de l'armée roumaine après la guerre. Comme il était très gourmand, les pâtissiers roumains ont inventé ce gâteau en forme de petit obus fourré au chocolat et lui ont offert lors de sa visite à Bucarest en 1920. Aujourd'hui encore, on mange des "joffres" en Roumanie.

Jobin
Le jobin, prononcé à la française, est la manière de nommer le chapeau haut de forme, car c'est un couturier français, un certain Monsieur Jobin, qui a ouvert le premier atelier de chapeaux haut de forme à Bucarest.


Quelques anthroponymes célèbres
On appelle « anthroponyme » un nom commun ayant pour origine le nom propre d'une personne. Souvent il s'agit du nom de famille de l'inventeur de l'objet désigné, parfois d'un nom imaginaire (personnage mythologique, personnage de roman ou de théâtre).

La béchamel : Louis de Béchameil (1630-1703), maître d'hôtel de Louis XIV, passe pour être le créateur de la sauce béchamel, une sauce blanche épaisse.

Le Braille : système d'écriture pour aveugles a été inventé par Louis Braille (1809-1852).

Chauvin : cet adjectif est à l’origine le nom de Nicolas Chauvin, un soldat mythique de Napoléon qui admirait son empereur. Ce personnage imaginaire a probablement été inventé par les chansonniers de la Restauration. Il a donné l'adjectif « chauvin » et le nom « chauvinisme ».

La montgolfière : ce gigantesque ballon gonflé à l'air chaud a été crée en 1783 par les Frères Montgolfier Joseph-Michel (1740-1810) et Étienne-Jacques (1745-1799) de Montgolfier.

La nicotine : tient son nom de Jean Nicot (1530-1600), ambassadeur français au Portugal qui introduisit en France le tabac, l'herbe à Nicot, dont on extrait la nicotine.

Le hachis parmentier : plat à base de viande hachée et de pommes de terre dont la recette a été proposée par Antoine Parmentier (1737-1813), agronome et nutritionniste français, qui généralisa la consommation de la pomme de terre en France.

La poubelle tient son nom du préfet Eugène Poubelle qui, au 19e siècle, obligea les Parisiens à mettre leurs détritus dans des boîtes : les poubelles.


Le petit dico franco-roumain

Vocabulaire scientifique :
Aquaculture = acvaculturà
Acuponcture = acupuncturà
Adapteur = adaptor
Additif = aditiv
Aéronaval = aeronaval
Aérospatial = aerospatial
Alcoolémie = alcoolemie
Amphétamine = amfetamina
Artillerie = artilerie
Asthmatique = asmatic
Autisme = autism
Autocollant = autocolant
Électrique = electric
Electron = electron
Hémorragique = hemoragic
Hormone = hormon
Particule = particula
Photographie = fotografie
Physicien = fizician

Vocabulaire général :
Administration = administratie
Constitution = constitutie
Commission = comisie
Comité = comitet
Industrie = industrie
Infanterie = infanterie
Nation = natie
Ordre = ordine
Patrie = patrie
Révolte = revolta
Révolution = revolutie 
Société = societate

 

Julie  Fournier Angelo

Article publié le 22/03/2013