Syndiquer le contenu
Théâtre
2. Le théâtre dans l'école
22/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

2. Le théâtre dans l'école

Outre l’étude des grands textes et les ateliers de théâtre traditionnels, on peut aussi faire du travail de fond comme le projet Transvers'arts. Une immersion régulière et en profondeur dans le monde du théâtre pour des élèves de l’Education nationale, en collaboration avec des théâtres comme celui de l’Aquarium, l’un des théâtres de la Cartoucherie de Vincennes.

1. François Rancillac
22/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

1. François Rancillac

« Bourreaux d’enfants », un cycle en deux parties qui rassemble quatre textes de Jonathan Swift, Victor Hugo, Marguerite Duras et une adaptation de Molière. C’est jusqu’au 28 avril 2013 au Théâtre de l’Aquarium, dont le directeur François Rancillac est notre invité.

«Le Prix Martin» au théâtre de l'Odéon
19/04/2013 - Reportage Culture

«Le Prix Martin» au théâtre de l'Odéon

Peter Stein, l'un des mythiques réalisateurs de la scène allemande monte sa première pièce en français, une pièce d'un auteur on ne peut plus français : Eugène Labiche. Le metteur en scène allemand, rompu à Tchekhov et à la tragédie grecque, change de registre.

2. Michel Rostain et Adel Hakim
18/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

2. Michel Rostain et Adel Hakim

Michel Rostain, ancien directeur de la Scène nationale de Quimper – Théâtre de Cornouaille, auteur de « L’étoile et la vieille » aux éditions Kero.

Adel Hakim, directeur du Théâtre des quartiers d’Ivry-Antoine Vitez.

1. Dario Fo
17/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

1. Dario Fo

Dario Fo n’a rien perdu de son mordant. Sur sa pierre tombale, il voudrait que soit écrit la formule suivante : « Le clown est mort, riez ! ». C’est le portrait d’un anticonformiste engagé dans les luttes économiques, sociales et politiques que nous allons brosser aujourd’hui : celui d’un philosophe et d’un saltimbanque, Prix Nobel Littérature 1997 «pour avoir fustigé le pouvoir et restauré la dignité des humiliés».

Comores : l’association «Moina» s'investit dans la promotion de la langue française
17/04/2013 - Reportage Afrique

Comores : l’association «Moina» s'investit dans la promotion de la langue française

L’association « Moina » (Enfant) sillonne les villes et villages des Comores pour la promotion de la langue française. A travers du théâtre, des chants et des sketchs, la troupe se familiarise avec la langue de Molière et passe des messages en faveur de l’école notamment.

2. Natasha Mashkevich
16/04/2013 - En sol majeur

2. Natasha Mashkevich

« Tel un arbre, j'essaie chaque jour de m'enraciner de plus en plus profondément et de faire pousser mes branches de plus en plus haut vers le ciel. Je suis née en ex-URSS, plus précisément en Kirghizistan (Asie Centrale). Tout le monde là-bas parlait le russe, donc ma langue maternelle est le russe, mes deux parents me parlaient en russe. Mais la langue du Kirghizistan est le Kirghiz (langue proche du turc), on l'apprenait à l'école mais je ne le parle pas. Et donc bien sûr je considère le russe comme ma langue maternelle. 

Avec ma famille, j'ai émigré en Israël et c'est là que j'ai appris l'hébreu et l'anglais, deuxième langue nationale du pays. Ensuite on a immigré en Belgique où j'ai appris le français, mais j'étais aussi obligée d'apprendre le néerlandais qui est la deuxième langue du pays. Actuellement j'habite à Paris, et suite à certaines rencontres j'ai appris l'espagnol et le portugais du Brésil.»

1. Natasha Mashkevich
16/04/2013 - En sol majeur

1. Natasha Mashkevich

« Tel un arbre, j'essaie chaque jour de m'enraciner de plus en plus profondément et de faire pousser mes branches de plus en plus haut vers le ciel. Je suis née en ex-URSS, plus précisément en Kirghizistan (Asie Centrale). Tout le monde là-bas parlait le russe, donc ma langue maternelle est le russe, mes deux parents me parlaient en russe. Mais la langue du Kirghizistan est le Kirghiz (langue proche du turc), on l'apprenait à l'école mais je ne le parle pas. Et donc bien sûr je considère le russe comme ma langue maternelle. 

Avec ma famille, j'ai émigré en Israël et c'est là que j'ai appris l'hébreu et l'anglais, deuxième langue nationale du pays. Ensuite on a immigré en Belgique où j'ai appris le français, mais j'étais aussi obligée d'apprendre le néerlandais qui est la deuxième langue du pays. Actuellement j'habite à Paris, et suite à certaines rencontres j'ai appris l'espagnol et le portugais du Brésil.»

2. Café gourmand
12/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

2. Café gourmand

Café gourmand avec les journalistes du Service Culture de RFI.

2. Gustave Akakpo, Célia Bonnin et Sophie Bachelier
10/04/2013 - Vous m'en direz des nouvelles !

2. Gustave Akakpo, Célia Bonnin et Sophie Bachelier

Une fois de plus, c’est à un voyage que nous vous invitons aujourd’hui. Un voyage avec les sans-papiers, les clandestins si vous préférez qui ont quitté l’Afrique pour l’Europe et son pseudo-Eldorado. Un voyage avec son point de départ et son point d’arrivée. Ce voyage, on va le faire en photos, avec deux photographes qui exposent leurs œuvres en ce moment à l’Etoile du Nord : Célia Bonnin et Sophie Bachelier.