訪問主要內容
文化遺產

世界記憶名錄——法國兒童叢書Père Castor

音頻 05:43
《海狸爺爺故事叢書》經典作品之一《滾動的圓餅》一書封面
《海狸爺爺故事叢書》經典作品之一《滾動的圓餅》一書封面 網絡圖片

各位收聽的是法國兒童叢書海狸爺爺(Père Castor)故事集中最有名的故事之一,《滾動的圓餅》的錄音,在巴黎書展剛剛結束之際,今天的文化遺產節目要向大家介紹的是最新被列入聯合國記憶名錄的法國兒童叢書海狸爺爺故事集,由歷史悠久的出版社弗拉馬里翁(Flammarion)出版社。

廣告

1931年最早出版的《海狸爺爺故事叢書》是法國家喻戶曉的兒童叢書,八十多年來,不斷滋養着八代法國人的共同記憶,一聽到海狸爺爺這一名字,許多法國人都會立即返回到無憂無慮的童年,回憶起兒提時代坐在爺爺與奶奶身上安靜地聽故事的幸福時光。可以說,如果今天手機時代在法國依然有人在地鐵,公交車上手捧書本,海里爺爺叢書或許也是其中的一大因素。

2017年,聯合國教科文組織將海狸爺爺叢書的歷史資料列入聯合國世界記憶名錄,這些資料內容包括叢書醞釀時期1920年直到其創辦人保爾·福謝(Paul Faucher)1967年去世。推動此一項目的除了福謝家族的後代之外,還包括法國著名的兒童文學研究專家米歇爾 德福爾尼(Michel Defourny)。

被列入聯合國世界記憶名錄的資料總共有289個文件盒,其中251個保存在法國中部上維也納省的莫札克(Meuzac)小鎮,因為上個世紀四十年代,福謝與他的追隨者們在這裡組建了海狸爺爺工作室(Atelier du Père Castor)。叢書中的許多故事情節與布景都來自這裡的農村。

另外38個則被保存在巴黎的馬德里加爾( Madrigall)資料中心。內容涉及海狸爺爺叢書的構思,設計,製作,出版以及當時文學界的評論等等。

根據《海狸爺爺故事叢書》改編的動畫片

海狸爺爺故事叢書自1931年首次出版就受到法國年輕讀者們的喜愛,從此以後,不斷再版,叢書的經典作品例如《滾動的圓餅》,《棕紅色的小雞》,《Marlagate》,以及小熊《Michka》等書籍今天依然不斷再版,那麼,為什麼這套叢書能夠如此經久不衰的獲得法國讀者的喜愛呢?

首先《海狸爺爺故事叢書》傳播的是一種文化平等的價值,在上個世紀三十年代,書籍是一種昂貴的商品,是城市資產階級的專利,兒童書籍則更是製作精緻,價格昂貴,無法進入普通收入家庭。而弗拉馬里翁( Flammarion)出版社推出的這類叢書卻使用簡單的包裝,價格低廉,書本小巧玲瓏,方便攜帶。而且,最主要的是,同精裝的傳統兒童書籍不同的是,這些叢書都帶有精美的插圖,這些插圖都是由當是來自全世界各國的藝術家精心製作,海狸爺爺叢書的一大特點之一就是插圖與故事同樣重要。今天的資料館中就珍藏着這些故事與插圖的製作的過程,來自俄羅斯,德國,波蘭,捷克,荷蘭,瑞典,比利時等國的藝術家都在這裡留下了他們的手跡。今天這一套叢書已經被翻譯成二十多種文字。他所傳播的新的教育理念在今天依然受到讀者的歡迎。

因為同傳統兒童讀物中的道德說教以及宗教色彩不同的是,這一套叢書中沒有任何宗教因素,描述的是一個人與人,人與大自然,平等和睦相處的世界。這在當時政教分離之後不久,天主教依然佔據重要地位的法國不得不說是一長小小的革命。這也是為什麼從一開始,這一套叢書就受到法國教育界的喜愛,幾十年來,法國幼兒園與小學的教師都會向學生推薦這些叢書,這也是為什麼這套叢書依然受到法國兒童喜愛的一大主要因素。再加上父母都喜歡給自己的子女閱讀自己兒時喜歡的書籍。這才使海狸爺爺叢書今天依然深受法國兒童的喜愛,成為凝聚法國人民的法國文化身份的組成部分,一個國家的民族身份並不僅僅是國籍,種族,更重要的是共同的價值與文化認同。

當然,也有傳統保守的讀者認為帶插圖的書並不是真正的書籍。認為《海狸爺爺故事叢書》終究無法與拉封丹寓言或者格林童話等經典著作相提並論。

聯合國世界記憶名錄項目創始於1992年,其目的是為了保護世界各國的珍貴的歷史資料不至於被戰火或者別的災難所損壞,中國的《黃帝內經》,以及《本草綱目》等書籍都名列其中,此外,海外民運組織2015年申請將舉世聞名的天安門坦克照人的照片列入記憶名錄,但卻因種種原因未獲得聯合國的批准。而同樣性質的有關韓國的光州民主運動的資料卻早已被聯合國列入記憶名錄。本台將在今後的節目中請聯合國教科文組織人員向大家介紹其中原因。

頁面未找到

您嘗試訪問的內容不存在或不再可用。