中华世界

辛亥革命一百周年 – 海峡两岸联合组办世界华文作家的大型纪念活动

音频 10:10
Image d'archive
Image d'archive Dr
作者: 尼古拉
25 分钟

今年是辛亥革命一百周年,为此,中国文坛计划在今年下半年联合举办多项纪念活动。其中包括由两岸作家团体《世界华文作家协会》和《中国世界华文作家学会》联合组织的第八届世界华文作家协会与世界华文文学研讨会。据介绍,应邀与会的华文作家与学者并不仅仅局限在海峡两岸。共有三百名来自世界各地的华文作家预计与会。其中,大陆方面将派出150名研究学者,海外华文作家预计也是150人,其中亚洲40名、北美洲35名、大洋洲35名、欧洲20名、南美洲10名,中美洲与非洲各5名。按照原定安排,这一纪念辛亥革命一百周年的活动本计划在今年9月15日开始,但现已推迟。针对以上情况,本台有幸采访到《世界华文作家协会》秘书长符兆祥先生和将参加这一世界华文作家盛会的欧洲地区代表之一法籍华人女作家胡郁莉女士

广告

RFI : 符兆祥秘书长,您好!请问能否首先确认一下,这一由海峡两岸为纪念辛亥革命一百周年而联合组办的文坛盛会具体日前将推迟到何时呢?

符兆祥:“我们现在改在11月22日开始。”

RFI : 请问为什么会有这一变动呢?

符兆祥:“因为,我们的对口单位是《中国世界华文作家学会》。这是我们合作召开全球第一个海峡两岸海外华文作家和大陆作家一起的会议。因为,大陆现在正在进行世界大学生运动会。这属于侨办的工作。他们有很多事要做。所以,就把这个事情推迟到了11月22日。”

RFI : 哪就是说,这个日程现在已经敲定了?

符兆祥:“这是敲定了的。”

RFI : 请问法国有多少位华文作家将与会呢?

符兆祥:“法国因为很远,他们做飞机来广州和台湾很贵。法国是欧洲法文作家的一环。整个欧洲的名单是二十个人,法国有三个人。”

RFI : 能否介绍一下法国是哪三位呢?

符兆祥:“法国有杨允达-杨博士,还有于采薇,她是德国,但生活在法国。还有一位就是胡郁莉小姐。我们其他还有来自俄国的、瑞士的、德国的、捷克的、土耳其的、波兰的、匈牙利的。”

RFI : 整个活动是为了纪念辛亥革命一百周年是吗?

符兆祥:“对,这是一定!也是为了辛亥革命一百周年的纪念。”

RFI : 具体活动内容有哪些呢?

符兆祥:“我们将在11月22日到达广州,在暨大学开会。大陆侨办,还有海协会都要来给我们全世界的华文作家做报告,介绍他们对文化的政策。然后,我们有颁奖,颁三个终身成就奖。一位是王蒙,文化部前部长;还有一位是香港的饶宗颐教授,是饶芃子女士的叔叔,今年九十多岁了,所以,我们也颁一个终身成就奖给他;还有马来西亚的马汉先生,我们也颁一个儿童文学奖。然后,我们还有四个主题要研究讨论:第一, 全球化背景下的华文文学创作与研究;第二,华文文学与跨文化交流;第三是华文文学的价值实现与品质提升;第四是华文文学创作与研究的心路历程。我们认为华文文学是全球文化的一部分。我们不能单单地说它是华文,它已经属于世界的一环了。所以,我们要研究我们本身,这是应该有的责任和我们的宗旨。”

RFI : 好!谢谢《世界华文作家协会》秘书长符兆祥先生接受专访。听众朋友,下面我们有幸邀请到将做为欧洲代表之一参加本次世界华文作家盛会的法籍华裔女作家、在巴黎定居的法国阿波罗欧中文化协会主席胡郁莉女士做客本台,谈谈她的文学创作历程。胡郁莉女士您好!

胡郁莉:“你好!”

RFI : 大家知道,法国文坛,乃至欧洲文坛有不少华人作家。请问海峡两岸联合组办的这一世界华文作家盛会,为何都想到邀请您作为欧洲代表之一呢?

胡郁莉:“因为我住在欧洲,是《世界华文作家协会》的会员。从2000年千禧年时,就在美国洛杉矶加入了《世界华文作家协会》,所以,去年我也被邀请参加世界华文作家协会亚洲分会在印度尼西亚巴厘岛的会议。这是印度尼西亚的文化部和旅游部与《世界华文作家协会》亚洲分会共同举行的。我是做为特邀作家,唯一从欧洲去参加会议的。我和他们有很多联络。”

RFI : 请问您与其它几位将应邀参加这一活动的在法华人作家之间是否认识了解呢?

胡郁莉:“非常遗憾。我还不认识他们,相必还有几位。可是,有些是新会员,而我是老会员。我曾有好多年没有参加活动。。。而且,作家协会的会员有进有退。”

RFI : 能否和我们的听友们介绍一下您在华文创作上已经取得的成就呢?

胡郁莉:“我没有很大的成就。我比较‘懒惰’。我写一篇散文可能要一年时间。因为,我要字斟句琢。我有一篇散文在世界性的征文中获奖,获得一个大奖。当时的评审主席是中国文化部前部长、著名作家王蒙先生。他很开明。他不仅让我上选,还让我得奖。对我们海外作家是很大的鼓励。我们不论走到任何地方,都以我们的文字为自豪。用我们的文字,母语来写作。我的作品有《燃烧的太阳》,1997年由中国文联出版公司出版。里面由剧本、诗歌、散文。然后,我在前几年还通过中国青年出版社出版了《走近当代巴黎名流》一书。这本书被挑选为好图书,参加了2007年的世界图书展览会。做为中国青年出版社的代表书籍,里面有法国总统尼古拉•萨科齐先生、皮尔•卡丹先生、法国女国防部长还有我们所喜欢的钢琴家理查德•克莱德曼等等。。。有我对他们的独家采访和对他们的人物素描,还有一部分照片,在中国的移动手机上可以看到一些访问记。大家能够喜欢。”

RFI : 能不能介绍一下您近期有没有什么新的文学创作计划呢?

胡郁莉:“我最近可能会为法国的出版社写一本新书。还有就是,我组织翻译法兰西德斯坦总统的一本有关拿破仑的书著,叫〈拿破仑大军的胜利〉。描写了1812年左右的事情,作者德斯坦总统也是〈法兰西学院〉的院士。这本书将由凤凰联动准备翻译出版,我是组织者。”

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

Download_on_the_App_Store_Badge_CNSC_RGB_blk_092917