肛拭子检测

《泰晤士报》:中国规定外国游客入境必须进行肛试子检测

La Chine rend les tests anaux obligatoires pour les voyageurs étrangers
Cette méthode de détection du Covid-19 est jugée plus efficace par Pékin
La Chine rend les tests anaux obligatoires pour les voyageurs étrangers Cette méthode de détection du Covid-19 est jugée plus efficace par Pékin © Hector RETAMAL / AFP

英国《泰晤士报》报道称,冠状病毒肛拭子检测成为入境中国必须的程序。报纸称,中国政府决定把肛拭子检测作为必须的程序,因为这种方法比鼻拭子和咽拭子更有效。

广告

北京和上海的机场已经设立专门的采集点。法国网站Cnews4日刊登文章介绍说:做肛拭子检测时,要将一根浸在盐溶液中的3至5厘米长棉签插入肛门,然后分析样本。北京当局解释说,只需10秒钟的时间。

 

上海市公共卫生临床中心教授卢洪洲在接受记者采访时称,通过肛拭子的粪便检测比通过上呼吸道样本检测更敏感、更准确。卢洪洲还表示:肛拭子也可以通过粪便取样的方式来替代。旅客如果愿意的话,可以在抵达时,在机场提供自己的粪便样本。

韩国外交部发言人崔泳杉已表示,南韩公民入境中国时,可自行动手采样提交粪便样本,不用由检疫人员直接进行采样。

据此前报道,日本政府已要求北京不要对入境中国的日本公民做肛拭子测试,因为这样的做法会对他们造成心理压力。

 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

Download_on_the_App_Store_Badge_CNSC_RGB_blk_092917