美国/选举

谷歌翻译应用遭指中文固执译出拜登当选引争议

谷歌标识
谷歌标识 © 网络照片

美国总统大选进入倒数时刻,23日却有网友发现,谷歌(Google)中文翻译将“拜登败选”翻译成“拜登当选”,将名字替换成美国总统特朗普则翻译正确,此举引发不少美国网友质疑。

广告

据自由时报称谷歌翻译出包!将拜登败选翻译成当选,引美国共和党高层怒了。消息说,美国总统大选进入倒数时刻,却有网友发现谷歌(Google)将“拜登败选”翻译成“拜登当选”,美国共和党高层俞怀松就发文砲轰,要求取消谷歌公司中国人的H-1B签证。

据该报星期六报道称,美国总统大选进入倒数时刻,23日却有网友发现,谷歌(Google)将“拜登败选”翻译成“拜登当选”,将名字替换成美国总统川普则翻译正确。美国总统特朗普与民主党总统候选人拜登结束辩论后,美东时间23日起有许多推特网友纷纷PO文指控谷歌,将英文的“Joe Biden Just Lost Election”翻译成“乔·拜登刚刚当选”,而“Donald Trump Just Lost Election”则翻译成“唐纳德·特朗普刚刚落选”。

据该报道说,有网友认为此时谷歌出包,可能是系统出问题,但也有人认为故意的嫌疑更大。对此,美国共和党海外事务组织副主席俞怀松也在推特发文砲轰,他在自己的安卓手机上测试后证实此事,并要求取消在谷歌工作的中国人的H-1B签证。

俞怀松在推文内也Tag了美国参议员格雷厄姆(Lindsey Graham,以及美国密西西比州资深参议员、参议院商业科学运输委员会主席威克(Roger Wicker)。目前谷歌翻译“Joe Biden Just Lost Election”已显示正确翻译,但“Biden Lost Election”翻译却是“拜登竞选连任”。

据该报,H-1B签证是美国签发给在该国从事专业技术类工作的人士的签证,属于非移民签证,是美国最主要的工作签证类别。

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

Download_on_the_App_Store_Badge_CNSC_RGB_blk_092917