法语教学/商业法语

第三十五课:LA PRODUCTION ET LES EXPORTATIONS 生产和出口

记者保尔 ∙杜瓦尔为了报道有关Paragem公司的情况,问了经理勒布朗夫人许多问题,现在轮到向帕蒂鹏先生提问了,帕蒂鹏先生也让我参加会谈。

广告

COMMENT VONT LES AFFAIRES 35

Situation 1

保尔 ∙杜瓦尔首先提出的问题是关于Paragem公司的产品范围。

Paul Duval : Paragem, c'est combien de produits ?
Stéphane Petibon : Notre gamme de produits est composée de trois produits différents.
Paul Duval (il note) : Trois produits.
Stéphane Petibon : Oui, une gamme de trois produits : une crème pour le visage, un lait hydratant pour le corps, un gel douche pour les cheveux et le corps.

Une gamme 指的是系列产品,有好几个产品组成,一组系列产品中,通常包括一种比别的都重要的产品,,这就是法语说的 produit principal。

Paul Duval : Et quel est votre produit principal ?
Stéphane Petibon : La crème. C'est notre produit principal.
Paul Duval : Ah oui ! Je connais ! Les fameuses crèmes Paragem.

Situation 2

记者接着提出了关于产品的问题,帕蒂鹏先生解释道,Paragem公司的产品是由一家加工厂制造的。

Paul Duval : Qui est chargé de la production ?
Stéphane Petibon : Nous ne produisons pas nous-mêmes. Nous avons recours à un sous-traitant.
Paul Duval : Un seul sous-traitant ?
Stéphane Petibon : Oui, oui, un seul. Il est équipé pour produire toute notre gamme.
Paul Duval : Il est en France, ce sous-traitant ?
Stéphane Petibon : Absolument. Il est installé à 30 minutes de Paris.

对了,我还记得去过 le sous-traitant, 给 Paragem公司制造产品的实验室。

Paul Duval : Et que représentent vos coûts de production ?
Stéphane Petibon : Environ 70 % de notre chiffre d'affaires. Vous voyez, c'est une part importante.
Paul Duval : En effet. Avez-vous déjà pensé à délocaliser votre production ?
Stéphane Petibon : Délocaliser dans quel pays ?
Paul Duval : Dans un pays où les coûts de production seraient moins élevés.

Délocaliser la production, 意思是到另一个国家生产, 更便宜。coûts de production就是生产成本, 一般根据营业额chiffre d'affaires来衡量生产成本。例如,. 每一百发郎的 chiffre d'affaires中, Paragem 就要投入70欧元的 coûts de production。

Et que représentent vos coûts de production ?
Environ 70 % de notre chiffre d'affaires.

Situation 3

记者最后提出有关占Paragem公司百分之五十五营业额的出口问题。

Paul Duval : Vous vendez dans quels pays ?
Stéphane Petibon : Nous vendons dans le monde entier. Nous réalisons 55% de notre chiffre d'affaires à l'exportation.
Paul Duval : (Il note) Exportation : 55 % du chiffre d'affaires.
Stéphane Petibon : Nous cherchons à développer nos exportations, mais ce n'est pas facile. Cette année, par exemple, nos ventes ont chuté au Brésil. Nos deux commerciaux...
(Téléphone)
Stéphane Petibon (A Paul Duval). Excusez-moi !... (Au téléphone). Société Paragem, bonjour !

Situation 4

这次采访被动身去巴西的菲利普∙卡代打断,他从飞机场打来电话。

Philippe Cadet : Allô ! Stéphane ? C'est moi, Philippe.
Stéphane Petibon : Tu es encore à l'aéroport ?
Philippe Cadet : Oui. Encore. Mon avion part seulement dans deux heures. Dis-moi, j'ai oublié un dossier important sur mon bureau.
Stéphane Petibon : Un dossier ?
Philippe Cadet : Un dossier dans une chemise verte. C'est écrit "Brésil" sur la chemise. Est-ce que Daniel(le) pourrait me l'apporter à l'aéroport ?
Stéphane Petibon : Maintenant ?
Philippe Cadet : Oui, maintenant. Un dossier dans une chemise verte.
Stéphane Petibon : Daniel(le), pourriez-vous aller à l'aéroport ? Philippe a oublié de prendre un dossier sur son bureau.
Daniel(e) : A l'aéroport? Maintenant ?
Stéphane Petibon : Oui, Daniel(le), est-ce qu'il vous serait possible d'aller à l'aéroport? Maintenant.

您一定注意到了帕蒂鹏先生多么有礼貌? 他使用条件式表达请求,这种句式在法语中很常见:: Est-ce que Daniel(le) pourrait me l'apporter ? Pourriez-vous aller à l'aéroport? Est-ce qu'il vous serait possible d’aller à l’aéroport? 为了表达请求,必须记住条件式并记住不同人称的不同词尾:: je pourrai, tu pourrais, il/elle pourrait, nous pourrions, vous pourriez, ils/elles pourraient.

Daniel(le) : Est-ce que je pour...rais prendre un taxi ?
Stéphane Petibon : Mais bien sûr Daniel(e), bien sûr.

过了几分钟,我带着有关巴西的卷宗,奔驰在去机场的公路上,法语中, dossier指的是有关某件事情的材料, une chemise是用硬纸做的文件夹,夹子里可以放卷宗,同我一开始理解的身上穿的衬衣没有任何联系。
 

电邮新闻头条新闻就在您的每日新闻信里

下载法广应用程序跟踪国际时事

Download_on_the_App_Store_Badge_CNSC_RGB_blk_092917