México

Los mayas tienen su primera telenovela en México

Captura de pantalla del tráiler de la telenovela Baktún.
Captura de pantalla del tráiler de la telenovela Baktún.

La televisión mexicana se prepara para difundir una telenovela en lengua indígena por primera vez en su historia. Desde el 15 de julio y hasta septiembre, la serie televisiva Baktún desvelará los rasgos de la cultura maya a través de las peripecias que deberá resolver Jacinto Juul Kiin, un joven que vuelve a su tierra natal para recuperar orígenes después de emigrar a Estados Unidos.

Anuncios

Por Ximena Ampudia

Baktún se estrena en México como la primera telenovela en lengua indígena subtitulada al español. La serie, filmada en la selva de Quintana Roo al sureste de México, está compuesta por 30 capítulos y un largo metraje, y será difundida en la televisión pública e Internet.

La originalidad del proyecto se encuentra en el elenco de actores: personas autóctonas de la región que, a través de esta ficción, dan a conocer sus verdaderas tradiciones culturales. El productor y cineasta mexicano Bruno Cárcamo resume el estilo de su proyecto como un cinema verité: “Ningún actor tiene formación profesional, por temas de presupuesto pero también para darle realismo y autenticidad”.

Una mezcla entre modernidad y tradición acompaña la historia del personaje principal de la novela, Jacinto Juul Kiin (rayo de luz en lengua maya). Después de haber emigrado a Nueva York, Jacinto regresa a México para cuidar a su padre que sufre de una enfermedad mortal. Recibido por la comunidad indígena como un foráneo, deberá afrontar una serie de pruebas como aprender la lengua maya y retomar las tradiciones indígenas para recuperar su honor y sus orígenes. A través de Jacinto, el espectador conocerá los rasgos más íntimos de una sociedad ancestral que actualmente se encuentra en peligro de desaparición.

La lengua podría salvar a un pueblo

México es uno de los países que tiene mayor diversidad lingüística en el mundo. Dentro de sus fronteras, se catalogan 68 lenguas vivas y 364 variantes, de las cuales la mayoría está en peligro de extinción.

Escuche la entrevista a Javier López Sánchez, Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Uno de los objetivos de Baktún es empoderar a la comunidad maya, mayoritaria en la región de Yucatán, el sureste del país. “Si se pierde una lengua, no sólo se pierden palabras, sino un pueblo entero”, afirma el director Bruno Cárcamo, quien anteriormente ya se había embarcado en otros proyectos (“Voces en extinción”, 2004) para fomentar la consciencia sobre los riesgos que amenazan a esta etnia indígena.

A lo internacional

El proyecto Baktún será pionero no sólo en México. Otros países como Bolivia y Perú proyectarán la telenovela para fomentar también en sus países la consciencia hacia los grupos indígenas, que se encuentran también en situación marginal. Además, está previsto que el largometraje maya participe en el festival neoyorquino de Cine Independiente en agosto.

Mientras se confirman fechas de difusión en otras partes del mundo, los productores mexicanos tienen ya previsto visualizar Baktún en el mismo sitio donde fue filmado. En la selva, en un lugar donde la modernidad “llega a cuenta gotas”, dice uno de los realizadores, se instalarán “lonas y proyectores” para que, a modo de cine, toda la comunidad maya reciba el reconocimiento de las telecomunicaciones que desde hace tiempo merecen.
 

Boletín de noticiasNoticias internacionales esenciales todas las mañanas