Mundo Ciencia

Colección Pangloss: una biblioteca sonora para escuchar las lenguas en peligro

Audio 13:28
Sesión de grabación en lengua na en la provincia china de Sichuan, por un equipo del laboratorio del CNRS Langues et civilisation à tradition orale (Lacito). QIN Qing, 2012.
Sesión de grabación en lengua na en la provincia china de Sichuan, por un equipo del laboratorio del CNRS Langues et civilisation à tradition orale (Lacito). QIN Qing, 2012. © LACITO / CNRS

De las 7 mil lenguas que se hablan en el mundo, la mitad está en peligro de desaparecer. La plataforma Pangloss, un proyecto francés del CNRS, es una colección consagrada a este patrimonio lingüístico. En esta biblioteca sonora, accesible por internet, se pueden escuchar audios y ver videos, así como transcripciones de varios idiomas que al contrario de lo que se podría creer, son lenguas complejas y de una gran riqueza.

Anuncios

Pangloss es una biblioteca sonora que alberga numerosas grabaciones y videos de varias lenguas del mundo, algunas habladas por un puñado de personas.

Pangloss proviene de la palabra creada por el escritor francés Voltaire, para caracterizar a uno de sus personajes de su cuento Cándido, a partir del griego πᾶν “pan” (todo)  y γλῶσσα, “gloss”, (lengua), lo que da como significado “todas las lenguas”.

Aquí puede escuchar el programa de radio:

 

MAG CIENCIA 2021_04_09 COLECCION LENGUAS PANGLOSS / VERSION LARGA FV 15'24

 

La colección Pangloss está consagrada a las lenguas en peligro de desaparecer y es el fruto de más de 20 años hecho por antropólogos, etnólogos y lingüistas de diversas nacionalidades que han hecho trabajo de campo en diversos rincones del mundo.

Enseñando el ixcateco.
Enseñando el ixcateco. © Evangelia Adamou

A través de su nuevo sitio internet, se pueden explorar y conocer diferentes lenguas, escuchar audios, ver videos y ver la transcripción de estas lenguas. La plataforma está muy bien diseñada y con varios clics se puede viajar por el mundo a través de esta riqueza oral en peligro de desaparecer.

Al día de hoy, la colección Pangloss son 3600 grabaciones de audio o video de 170 lenguas de todos los continentes. Se pueden escuchar cuentos o canciones en xaragura (lengua kanak de Nueva Caledonia), conversaciones en kakabé de Guinea, recetas de cocina en koyi rai (Nepal) o en na-našu (Italia), dando un total de 780 horas de grabaciones.

Mujeres de Kouroupampa, pequeño poblado en Guinea, haciendo la cocina. En este lugar se habla Kakabé, una lengua en peligro.
Mujeres de Kouroupampa, pequeño poblado en Guinea, haciendo la cocina. En este lugar se habla Kakabé, una lengua en peligro. © Alexandra Vydrina

También hay videos y se puede apreciar la manera de vivir de estas pequeñas comunidades.

Un ejemplo, las grabaciones recopiladas por la lingüista Evangelia Adamou, investigadora del CNRS (Centro nacional para la investigación científica de Francia). Ella ha llevado a cabo trabajos en torno a la lengua romaní (lengua de los roms o gitanos)  pero también al ixcateco, lengua indígena de Oaxaca, en México, emparentada con la lengua náhuatl, pero al contrario del náhuatl, hablada por muy poca gente.

Captura de pantalla del video de Rufina y Juliana hablando ixcateco.
Captura de pantalla del video de Rufina y Juliana hablando ixcateco. © Evangelia Adamou

En sus grabaciones y videos, vemos a dos mujeres, las comadres Rufina Robles y Juliana Salazar que hablan sobre picaduras de serpiente, cerca de donde viven, en Santa María de Ixcatlán, un pequeño pueblo del estado de  Oaxaca, en una zona montañosa, al sur de México.

El sitio internet de Pangloss permite ver videos y las transcripciones simultáneas de las lenguas.
El sitio internet de Pangloss permite ver videos y las transcripciones simultáneas de las lenguas. © Collection Pangloss

 

Grabar estas lenguas en vías de desaparición es indispensable para intentar rescatar el patrimonio lingüístico mundial.

Algunas lenguas, como el hebreo o el maorí (Nueva Zelandia) han podido ser rescatadas y actualmente son habladas por muchas personas. El bretón, lengua céltica muy diferente del francés, también está tomando relieve y hay varias escuelas bilingües, las escuelas Diwan que han cobrado importancia los últimos años en la región de Bretaña, al oeste de Francia.

La colección Pangloss forma parte de la red internacional DELAMAN, Digiltal Endangered Languages and Musics Archives Network.

Entrevistada: Evangelia Adamou, investigadora lingüista del CNRS y miembro activo de la plataforma Pangloss.

Otros temas relacionados que le pueden interesar:

¿Qué idioma es más rápido?

¿Cómo reconocer la voz de un mentiroso?

La voz: cómo utilizarla y cuidarla

Boletín de noticiasNoticias internacionales esenciales todas las mañanas