کتاب‌ها و اندیشه‌ها

«باندبازی» در عرضه کتاب‌های فرانسوی‌زبان در ایران

صدا ۱۰:۱۵

این روزها در فروشگاه مرکزی شهرکتاب، یکی از کتابفروشی‌‌های مهم تهران، نمایشگاه کتاب‌های فرانسوی‌زبان برپاست. این نمایشگاه در ادامه برگزاری نمایشگاه‌های کتاب‌های خارجی در این مرکز فرهنگی برگزار شده است. بر اساس گزارش خبرگزاری‌های ایران، در این نمایشگاه بیش از دویست عنوان کتاب فرانسوی‌زبان در حوزه‌های فلسفه، ادبیات، رمان کلاسیک و رمان مدرن عرضه می‌شود.

تبلیغ بازرگانی

همچنین در میان این کتاب‌ها، آثاری از نویسندگان مطرح فرانسوی همچون آلبر کامو، آندره ژید، ژان ژنه، کریستین بوبن، اونوره دو بالزاک، امیل زولا، ژان پل سارتر، سیمون دوبووار، اوژن یونسکو، ناتالی ساروت، گی دو موپاسان و گوستاو فلوبر، به چشم می‌خورد.

اما با توجه به این که در ایران امروز، زبان فرانسه نسبت به زبان انگلیسی چندان فراگیر نیست، اساساً عرضه و دسترسی به کتاب‌های فرانسوی‌زبان نیز نسبت به کتاب‌ها و نشریات انگلیسی‌زبان با محدودیت بیشتری مواجه است.

بر اساس اعلام سایت سفارت فرانسه در ایران، دانشجویان یا علاقه‌مندان به زبان فرانسه می‌توانند کتاب‌های فرانسوی زبان را از چهار کتابفروشی در تهران تهیه کنند؛ به غیر از شهر کتاب، کتابفروشی انتشارات فرهنگ معاصر،
کتابفروشی نور و کتابفروشی نشر ثالث، نیز به فروش کتاب‌های فرانسوی‌زبان می‌پردازند.

همچنین کتابخانه ملی ایران، کتابخانه و مدیاتک بخش فرهنگی سفارت فرانسه، کتابخانه تخصصی انجمن ایرانشناسی فرانسه در ایران، کتابخانه حسینیه ارشاد و کتابخانه آستان قدس رضوی نیز کتاب‌هایی را به زبان فرانسه در اختیار مراجعه‌کنندگان خود قرار می‌دهند.

در زمینه عرضه کتاب‌های فرانسوی‌زبان در ایران، سمیه نوروزی، یکی از مترجمان ایرانی که آثاری از لوئی فردینان سلین، رومن گاری و اریک امانوئل اشمیت را به فارسی ترجمه کرده، در گفت وگو با بخش فارسی رادیو بین المللی فرانسه می گوید که کتاب‌های فرانسوی عرضه شده در ایران بیشتر آثار کلاسیکی است که به فارسی ترجمه شده است.

وی همچنین می‌گوید که در عرضه کتاب‌های فرانسوی‌زبان در نمایشگاه‌های ایران نوعی «باندبازی» مشاهده می‌شود.

دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید

اخبار جهان را با بارگیری اَپ ار.اف.ای دنبال کنید