من نبض ایران را می‌شناسم؛ گفت‌وگوی اختصاصی با کریستیان بوبن

صدا ۱۲:۱۱
کریستیان بوبن، سپتامبر ۲۰۱۷ در پاریس
کریستیان بوبن، سپتامبر ۲۰۱۷ در پاریس عکس از بخش فارسی رادیو بین‌المللی فرانسه

کریستیان بوبن، نویسنده فرانسوی، این روزها با کتابی تازه در بازار نشر فرانسه حضور دارد. این نویسنده که با کتاب "رفیق اعلی" به شهرت رسیده، در گفت‌وگو با بخش فارسی رادیو بین‌المللی فرانسه، درباره آشنایی‌اش با ایران و ترجمه‌ کتاب‌هایش به زبان فارسی سخن می‌گوید.

تبلیغ بازرگانی

کریستیان بوبن با شاعران ادبیات کهن ایران، نظیر مولانا، خیام و عطار به خوبی آشناست و به همین دلیل می‌گوید که "نبض ایران" را می‌شناسد.

تصویر روی جلد تازه‌ترین کتاب کریستیان بوبن
تصویر روی جلد تازه‌ترین کتاب کریستیان بوبن editions-iconoclaste.fr

با این حال، بوبن در گفت‌وگو با بخش فارسی رادیو بین المللی می‌گوید که به دلیل عدم رعایت کپی‌رایت در ایران، هیچ درآمدی از انتشار ترجمه آثارش در این کشور به دست نیاورده است.

با وجود اینکه آثار بوبن نسبت به آثار دیگر نویسندگان غربی کمتر دچار سانسور دولت جمهوری اسلامی شده، او تأکید می‌کند که مخالف هر نوع سانسوری است و کسی که سانسور می‌کند از چیزی می‌ترسد.

این نویسنده با اینکه در آثارش از متون مذهبی به ویژه انجیل تأثیر گرفته، به خوبی می‌داند که در شرایط سانسور ایران، حتی نوشتن از معنویت دشوار است.

با کلیک روی تصویر بالا به گفت‌وگو با کریستیان بوبن گوش کنید

دریافت رایگان خبرنامهبا خبر-پیامک های ما اخبار را بصورت زنده دریافت کنید

اخبار جهان را با بارگیری اَپ ار.اف.ای دنبال کنید