Французская пресса

Учиться в Сорбонне на английском

Один из проектов реформы образования во Франции касается введения в программу университетов обучения на английском языке. Возникает вопрос, стоит ли это делать и, если стоит, каковы будут приобретения или же потери для образования во Франции, для французского языка и для французской культуры вообще. Публикация на тему «за и против» помещена на первых полосах газеты «Либерасьон».

Реклама

Проект закона о реформе образования Франции начинает обсуждаться в Национальном собрании Франции в среду. Автор проекта закона – министр высшего образования и научных исследований Женевьев Фьоразо (Geneviève Fioraso). Представляя свой проект, она говорила о необходимости упростить некоторые процедуры получения некоторых дипломов, улучшить профессиональную ориентацию учеников лицеев и сказала о необходимости ввести обучение в университетах на английском языке. Это последнее вызвало недоумение и споры.

Женевьев Фьоразо обосновала своё предложение тем обстоятельством, что обучение на английском языке привлечет новых иностранных студентов и в частности студентов из Китая, Индии и Южной Кореи, которые предпочитают получать образование на английском языке. По её словам – бороться против глобализации английского языка – это значит занимать крайне консервативную позицию.

Французское законодательство от 1994 года содержит в своей статье №2 оговорку, в которой уточняется, что преподавание может при определенных обстоятельствах осуществляться на английском языке. В первую очередь это касается учебных заведений по подготовке международных менеджеров и технических заведений, связанных с программированием. Исключение делалось и для программ финансируемых Европейским союзом. Но вот чтобы всё преподавание велось бы на английском языке, об этом речи не велось.

Волна протеста против предложений Женевьевы Фьоразо была достаточно сильной – такой сильной, что депутаты от социалистической партии даже заговорили об отмене вообще этой второй статьи закона от 1994 года. Министр имела неосторожность привести пример, когда вокруг стола остаются всего несколько человек, рассуждающих о Марселе Прусте. Далее последовали выступления в духе, «руки прочь о Пруста, это святое».

Стоит вспомнить, что Французская академия постоянно борется против англицизмов, заимствований из английского языка, однако нельзя сказать, что в этой борьбе побеждают академики. Побеждает язык, который, не смущаясь никакими рекомендациями, заимствует понравившееся ему слово из любого другого языка. По принципу Вольтера, который «берет своё добро, там, где он его находит». При этом не всегда удается определить, по какой именно причине в обиходе остается английское слово, а по какой причине используется его французский эквивалент.

У предложения Женевьевы Фьоразо ввести университетское обучение на английском языке есть сторонники, но всё-таки больше противников. Бернар Пиво – известный во Франции пропагандист и знаток французского языка считает, что любая уступка в этой сфере приведет к тому, что французский язык перестанет развиваться, обеднеет и «в итоге превратится в банальный европейский язык», каких много.

А как в Швеции, а как в Германии? Аргумент, который приводит газета «Либерасьон», не лишен смысла. В одном из ведущих университетов Европы – шведском университете города Лунда (Лундский университет - Lunds universitet) преподавание ведется на английском, а не на шведском языке. И не только преподавание. Вся университетская жизнь проходит на английском языке. С точки зрения автора статьи именно это позволило шведскому университету занять ведущее место в Европе. Девять диссертаций из десяти написаны на английском языке.

В Германии также в некоторых университетах, где обучаются иностранцы, введен английский язык и подумывают, чтобы распространить эту практику на другие университеты. Но немецкий научный язык утрачивает приоритет в традиционных для себя областях, в которых он был силен в XIX-XX веках – египтологии и философии.

Словом, Национальное собрание Франции ожидают жаркие дебаты.

С другой стороны – когда-то в Сорбонне всё преподавание проходило на латыни и длилось это несколько веков.

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями