В Санкт-Петербурге открыли фестиваль Франкофонии в стиле «мюзетт»

Музыканты группы Boule в рамках фестиваля Франкофонии выступят в Санкт-Петербурге, Петрозаводске и Архангельске
Музыканты группы Boule в рамках фестиваля Франкофонии выступят в Санкт-Петербурге, Петрозаводске и Архангельске sitedeboule.com

На северо-западе России стартовал очередной фестиваль Франкофонии, в котором примут участие деятели культуры из Франции, Швейцарии, Бельгии, Квебека и Кипра.

Реклама

В Санкт-Петербурге открыли фестиваль Франкофонии в стиле «мюзетт»

Сегодня международная организация Франкофонии — это 84 страны с общим населением более 900 миллионов человек. На пяти континентах проживает 274 миллиона носителей французского языка, и, как ожидается, в 2050 году этот показатель достигнет 700 миллионов. Ежегодно франкофонное сообщество отмечает уникальный праздник французского языка и франкофонной культуры — от Канады до Вьетнама, от Туниса до Швейцарии, от Гаити до Болгарии.

Эти данные были оглашены на пресс-конференции, приуроченной к открывающемуся фестивалю Франкофонии в северо-западном регионе России.

Встреча с журналистами проходила в медиатеке Французского института в Санкт-Петербурге, и, как отметил генеральный консул Франции Тибо Фуррьер, место было выбрано не случайно.

Тибо Фуррьер
Тибо Фуррьер RFI/ V.Bondarev

Тибо Фуррьер:  Теперь это настоящая медиатека, и я пользуюсь случаем, чтобы сказать всем: вы можете прийти к нам на Невский проспект, 12, где находится Французский культурный институт. Мне кажется, что все, кто интересуется Францией, ее историей и культурой, могут нас посещать.

RFI: А много ли таких, кто хочет Францию не только видеть, но и слышать?

Да, много, и это результат нашей совместной истории. У России и Франции давние связи и давние традиции дружбы. Я вижу, что есть люди, которые приезжают к нам, чтобы изучать французский язык просто потому, что они любят Францию и французскую культуру. И это меня радует.

Программа фестиваля открылась консульским диктантом по французскому языку, который в лектории Главного штаба Эрмитажа проводил мсье Фуррьер. Генконсул Франции в Санкт-Петербурге обмолвился, что уместнее говорить о «французских языках», поскольку, скажем, жители Квебека и бывших французских и бельгийских колоний в Африке хоть и говорят номинально на одном языке, но зачастую понимают друг друга с трудом.

В презентации принимал участие и консул генерального консульства Бельгии в Санкт-Петербурге Стенли Маттис. Он рассказал RFI об особенностях французского языка в своей стране.

Стенли Маттис
Стенли Маттис RFI/ V.Bondarev

Стенли Маттис:  «Нужно сказать, что речь, прежде всего идет об акценте, который присущ бельгийскому французскому языку. Нужно также сказать, что у нас существует целая серия выражений, которые свойственны только нашему народу и укреплены в нашей версии французского языка. В нашей стране сосуществуют три языка: фламандский, немецкий и французский, и можно сказать, что бельгийский язык — это некая смесь, результат совместного существования этих трех языков».

Участие Бельгии в нынешних днях Франкофонии отмечено постановкой спектакля «Едоки шоколада», в связи с чем Стенли Маттис пошутил, что на фестивале представлены сразу две страны, знаменитые своим сладким продуктом, — Бельгия и Швейцария.

Кроме того, в рамках кинематографического уик-энда, который пройдет в киноцентре «Родина», будет демонстрироваться фильм с интригующим названием: «Я умер, но у меня есть друзья».

Стенли Маттис:  «Фильм, который будет представлен в этом году на фестивале, — комедия, и это чистый продукт франкофонии, поскольку режиссеры — французской национальности, а фильм сам был снят в Квебеке и Бельгии. Речь идет о четырех рок-музыкантах, которые принимают решение отправиться в турне в Лос-Анджелес, несмотря на кончину одного из участников группы. В рамках этой поездки случается много непредвиденных ситуаций, и фильм достаточно интересный для просмотра».

Генеральный консул Швейцарии Мишель Файетта заметил, что в его стране французский язык занимает миноритарное положение по отношению к немецкому. Генконсул также отметил, что «мы можем говорить по-немецки, по-французски или по-итальянски, но мы — швейцарцы. Язык для нас — средство коммуникации и принадлежность к определенной цивилизации, но вопрос языка ни в коем случае не политический».

В рамках кинематографического уик-энда Франкофонии будет показан швейцарский фильм «Жизнь Кабачка».

Большую часть показа, конечно, займут французские фильмы, среди которых — лауреат премии «Сезар» за 2015 год в области документального кино, картина «Завтра», посвященная экологическим проблемам. Об этом рассказал директор Французского института в Санкт-Петербурге Ален Элу. Он также представил собравшимся музыкантов французской группы Boule, которые кроме Санкт-Петербурга выступят в Петрозаводске и Архангельске. Слово Boule по-французски означает «шар», кроме того, оно созвучно фамилии лидера группы — гитариста и вокалиста Седрика Булара, который рассказал RFI о творческом стиле квартета.

Музыканты группы Boule
Музыканты группы Boule RFI/ V.Bondarev

Седрик Булар:  «Это тексты исключительно на французском языке. В какой-то степени фантазийные тексты, которые отражают современное общество, как мы его видим во Франции. Музыка очень разнообразна, и стиль как таковой охарактеризовать достаточно сложно. Это варьете, это разнообразная музыка. Если пытаться найти какие-то истоки и основы, то это может быть стиль „мюзетт“ — то, что мы называем истоками французского шансона, песни кабаре — вот что-то такое. То есть это французская основа с влиянием всех соседних стран. Это может быть и Испания, которая рядом с нами, и греческие мотивы, которые нам тоже очень близки. Это также и восточные, балканские страны, то есть все-все-все».

Для тех, кто придет на их выступление в рамках фестиваля Франкофонии, музыканты приготовили сюрприз: киноконцерт на основе комедии Жака Тати «Каникулы господина Юло». Фильм был снят в 1953 году и его оригинальный саундтрек состоял из одной музыкальной темы и многочисленных шумов. Это дало повод Седрику Булару и его друзьям развернуться по-настоящему и показать, на что они способны.

Седрик Булар:  «На самом деле в нашем репертуаре очень много классических французских фильмов, но это был совместный выбор с Французским институтом, и непосредственно Ален Элу предложил, чтобы мы исполнили в Санкт-Петербурге и сыграли киноконцерт по фильму Жака Тати. Этот фильм забавный, сам персонаж Жака Тати очень близок (нам), кроме того, у самого Жака Тати есть русские корни. Таким образом круг замкнулся».

Кроме упомянутых событий в программу включен музыкально-поэтический вечер и презентация нового перевода романа Жоржа Перека «Исчезание». А в середине апреля состоится встреча с лауреатом Гонкуровской премии, писателем Фуадом Ларуи. Он родился в Марокко, живет в Нидерландах, но пишет по-французски.

В субботу, 25 марта, состоится финал любительского конкурса французской песни. Среди двадцати пяти отобранных образцов французского шансона есть песни Сержа Генсбура, Халеда и Шарля Трене. Непременная участница всех празднеств — песня Douce France, «Милая Франция». Как обещают устроители, «победителями станут те, кто наберет больше всех баллов за выбор песни, качество исполнения и творческий подход», то есть оцениваться будут не только вокальные, но и артистические способности.

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями