NGHỆ THUẬT

Pháp : Công diễn phiên bản mới của vở «Hạn hán và Cơn mưa»

Vở "Hạn hán và cơn mưa" trong những lần trình diễn trước.
Vở "Hạn hán và cơn mưa" trong những lần trình diễn trước. DR

Theo Le Monde, phiên bản mới của vở múa hiện đại "Hạn hán và Cơn mưa" (Sécheresse et Pluie) của biên đạo múa người Pháp gốc Việt Ea Sola lưu diễn từ ngày 23/03/2012 đến ngày 13/04, tại nhiều địa điểm trên đất Pháp.

Quảng cáo

Khác với vở Hạn hán và Cơn mưa lần trước, với hình tượng các phụ nữ nông dân cầm súng chống Mỹ, được sáng tác vào năm 1995, phiên bản Hạn hán và Cơn mưa lần này đưa công chúng đến với các nghệ nhân môn ca nhạc cổ truyền được cử ra chiến trường, để động viên các binh sĩ.

Tham gia trong vở diễn có mười một phụ nữ Việt Nam, tuổi từ 60 đến 78, cùng với 7 nhạc công. Đây là chuyến đi đầu tiên sang Pháp đối với nhiều thành viên trong đoàn.

Biên đạo múa Ea Sola, tác giả vở diễn, đã từng sống qua cuộc chiến tranh Đông Dương lần thứ hai. Cha bà là người Việt, mẹ là người Pháp. Vào năm 1978, Ea Sola lần đầu tiên đến Paris, nơi bà tiếp tục hoàn thiện tiếng Pháp để hiểu được văn chương của La Boétie và tham gia vào các khóa học sân khấu.

Năm 1989, nhà biên đạo tương lai trở lại Việt Nam. Bà muốn hiểu về cuộc chiến tranh đã đi qua tuổi thơ của mình và được sống lại các truyền thống bị quên lãng. Hạn hán và Cơn mưa ra đời từ đó. Kể từ lúc đấy, Ea Sola đã thực hiện hơn chục vở diễn, và không muốn trở lại với Hạn hán và Cơn mưa.

Lần này, Ea Sola đã không cưỡng lại được lời khẩn nài của Jonathan Mills, giám đốc Liên hoan Edimbourg. Vào năm ngoái, phiên bản mới của vở diễn đã được chuẩn bị trong vòng năm tháng tại một địa điểm nằm ở ngoại ô Hà Nội.

« Nghĩ về nỗi đau » là lời hát kết thúc phiên bản mới của vở Hạn hán và Cơn mưa.

Thư TinHãy nhận thư tin hàng ngày của RFI: Bản tin thời sự, phóng sự, phỏng vấn, phân tích, chân dung, tạp chí

Tải ứng dụng RFI để theo dõi toàn bộ thời sự quốc tế