En sol majeur

Lorsque les langues soupirent avec Carles Diaz

Publié le :

L’art de la formule a pris possession du fauteuil et bientôt du micro En Sol Majeur. Il le dit avec un accent (ah bon ? Mais un accent selon quel critère ?), il dit : « Je suis cadet de Gascogne venu de la Flandre indienne ».

L'écrivain Carles Diaz.
L'écrivain Carles Diaz. © J. Gonzalves
Publicité

Bienvenue sur la planète de Carles Diaz. Sur ma petite fiche, c’est écrit écrivain, poète franco-chilien d'expression française, docteur en Histoire de l’art, chercheur dans le domaine de la culture et de l'art européen spécifique à la seconde moitié du XIXè siècle. Mais ma petite fiche ne dit pas que Carles Diaz trotte (il est souvent à cheval) sur des problématiques liées à l’identité du monde contemporain et aux derniers soupirs des langues autochtones. Elle ne dit pas non plus que cet enfant des terres australes a choisi d’écrire dans une langue qui n’est pas maternelle. Une série de « pourquoi » nous attend, avec la lecture de Sus la talvera / En marge (sorti en français et en occitan c/o Abordo) & L’arbre face au monde, vies et destin de Carl Alexander Simon, à lire en forêt aux éditions Poésis.

Les choix musicaux de Carles Diaz

Marc Ogeret Valparaiso

Balaguèra Los tilholèrs

NewsletterRecevez toute l'actualité internationale directement dans votre boite mail

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Voir les autres épisodes