De vive(s) voix
Écouter - 29:00
Littérature: Polina Panassenko, entre deux langues, deux pays, deux identités
Publié le :
Elle est née Polina ; en France, elle devient Pauline. Quelques lettres et tout change.

Publicité
À son arrivée, enfant, à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l'URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l'école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au Tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom.
Invitée : Polina Panassenko, pour son roman «Tenir sa langue», publié aux éditions de l’Olivier.

NewsletterRecevez toute l'actualité internationale directement dans votre boite mail
Je m'abonne