Littérature sans frontières

Luba Yakymtchouk, être poète en Ukraine aujourd'hui

Publié le :

Née en 1985 dans la région du Donbass, Luba Yakymtchouk, vit à Kiev. Poétesse, dramaturge et scénariste ukrainienne engagée contre la guerre, elle a reçu de nombreux prix. Ses écrits, traduits à ce jour en 20 langues, ont été publiés en Suède, en Allemagne, en Pologne, en Israël et en France. Luba Yakymtchouk est la première poétesse de tous les temps à avoir récité un poème, lors des Grammy Awards de 2022. Elle a également participé à l’ouvrage collectif « Hommage à l’Ukraine » (Stock, 2022).

L'écrivaine ukrainienne Luba Yakymtchouk en studio à RFI (mai 2023).
L'écrivaine ukrainienne Luba Yakymtchouk en studio à RFI (mai 2023). © Catherine Fruchon-Toussaint/RFI
Publicité
Les abricots du Donbas
Les abricots du Donbas © Editions des femmes

"La poésie ukrainienne : un acte de résistance en temps de guerre.

Ce recueil de 47 poèmes s’intitule Les Abricots du Donbas car, là où s’arrêtent les abricotiers, commence la Russie. Née et élevée dans une petite ville minière de l’Est industriel de l’Ukraine, Luba Yakymtchouk a perdu sa maison familiale, en 2014, lorsque la région a été occupée par des séparatistes soutenus par la Russie. Fruits d’expériences émotionnelles très complexes, ses poèmes s’étendent du désir érotique dans une ville déchirée par la guerre à l’imitation de babillages enfantins pour décrire les outils du combat militaire, vus comme des jouets. Luba Yakymtchouk fait preuve d’espièglerie face à la catastrophe, et signe ainsi sa singularité artistique, évoquant l’héritage des futuristes ukrainiens des années 1920.

Une langue dénuée de tout pathos, authentique et intime pour transcrire le quotidien de tout un peuple en résistance à travers la poésie d’une femme." (Présentation des éditions des Femmes).

Avec la famille on partage la table et tombes

Avec l’ennemi ; seulement les tombes

Que vienne à moi un tel prétendant

Partager avec moi une tombe

Me dire :

Je suis plus grand que toi

Je suis plus dur que toi

Je suis plus fort que toi

Couteau après couteau se plante dans le ventre et plus bas

Lame contre lame

Sa pression est plus pressante

Mais

Il est plus petit que nous

Il est plus faible que nous

Car de lame, il n’a qu’une seule

Et nous sur la table, beaucoup

L.Y.

BONUS : Luba Yakymtchouk, ses liens aujourd'hui avec la langue russe et les écrivains russes, à écouter ici.

05:33

LUBA YAKYMTCHOUK bonus internet OK OK DEF

NewsletterRecevez toute l'actualité internationale directement dans votre boite mail

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Voir les autres épisodes