De vive(s) voix

Nicolas Richard, traducteur : journal de bord d'un équilibriste des mots

Publié le :

Comment traduire ? Mot à mot ? Comment garder l’étrangeté du texte sans le trahir ? La fidélité est-elle possible en traduction ? 

Nicolas Richard, traducteur
Nicolas Richard, traducteur © Olivier Martin-Gambier.
Publicité

Avec 120 livres traduits, et trente ans de carrière, Nicolas Richard nous livre les dessous de ce métier d’artisan des mots.

 

Invité : Nicolas Richard, traducteur, notamment d’auteurs de la Beat Génération de livre de Bob Dylan ou Patti Smith ou encore de certains dialogues du film Inglorious Basterds de Quentin Tarantino. Il vient de publier Par instants, le sol penche bizarrement (Editions Robert Laffont)

NewsletterRecevez toute l'actualité internationale directement dans votre boite mail

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Voir les autres épisodes
  • 28:59
  • 28:59
  • 29:00
  • 29:00
  • 29:00