De vive(s) voix

Traduire en langues juives : quels défis pour ces langues de la diaspora ?

Publié le :

Judéo-chrétien, judéo-arabe, judéo-espagnol : quels destins et quels défis pour cet ensemble de judéo-langues aux racines communes, mais employées quasi exclusivement par des communautés juives ?

L'exposition Traduire en langues juives au BULAC jusqu'au 14 février 2024.
L'exposition Traduire en langues juives au BULAC jusqu'au 14 février 2024. © Maxime Ruscio, BULAC, CC-BY.
Publicité

 

Avec Arnaud Bikard, maître de conférence à l’INALCO en Langues et Cultures yiddish, commissaire de l’exposition « Traduire en langues juives » qu’on peut voir à la BULAC, jusqu’au 14 février 2024 et Claire Buchbinder, traductrice.

Pour accéder à l'exposition en ligne, cliquez ici.

Et la chronique Ailleurs en Suisse avec Anne Pellaton, co-programmatrice et organisatrice du festival Mille fois le temps à La Chaux-de-Fonds où le festival Mille fois le temps s'ouvre ce jeudi 1er février 2024. 

NewsletterRecevez toute l'actualité internationale directement dans votre boite mail

Suivez toute l'actualité internationale en téléchargeant l'application RFI

Voir les autres épisodes
  • 28:59
  • 28:59
  • 29:00
  • 29:00
  • 29:00